<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 春中與盧四周諒華陽觀同居>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 春中、盧四周諒と華陽觀に同じく居る>
<BookPage: 24-25>
<UsedPage: 2>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
性情嬾慢好相親，
門巷蕭條稱作鄰。
背燭共憐深夜月，
蹋花同惜少年春。
杏壇住僻雖宜病，
芸閣官微不救貧。
文行如君尚顦顇，
不知霄漢待何人。
<End Poem>
<Translation>
僕たちはなまける性質なので気心があい 近所がさびしいのでつきあいだした。灯をうしろへやって深夜の月をながめたり 落花をふんで少年の春のゆくのをともに惜んだ。 この道教の寺はかたよっていて療養によろしいが 秘書省の役が低くて貧乏が助からない。 しょしょう 文章行儀が君のようなすぐれた人でもやはりやつれたままとは いったい、天子さまはだれを待っておいでなんだろう。
<End Translation>
<Formatted Translation>
僕たちはなまける性質なので気心があい
近所がさびしいのでつきあいだした。
灯をうしろへやって深夜の月をながめたり 
落花をふんで少年の春のゆくのをともに惜んだ。 
この道教の寺はかたよっていて療養によろしいが 秘書省の役が低くて貧乏が助からない。
文章行儀が君のようなすぐれた人でもやはりやつれたままとは 
いったい、天子さまはだれを待っておいでなんだろう。
<End Formatted Translation>